Toegankelijke organisaties
Nog niet elke Nederlander weet hoe je communiceert met een doof of slechthorend persoon. Dat maakt een bezoekje aan de gemeente of de huisarts soms ingewikkeld en ontoegankelijk voor deze doelgroep. Daarom ontwerpen wij diensten en producten die de communicatie tussen doven en horenden gelijkwaardig maakt.
Iedereen is verantwoordelijk voor de toegankelijkheid van Nederland
Toegankelijkheid gaat ons allemaal aan. Dat zit ‘m in kleine en grote dingen. Ruimte maken in het gangpad van de supermarkt zodat iemand in een rolstoel er langs kan. Organisaties die rekening houden met diverse doelgroepen in hun teksten, indeling van hun kantoor of hun (telefonische) bereikbaarheid. Met name organisaties met een openbare functie, zoals gemeenten, banken en ziekenhuizen hebben een belangrijke voorbeeldfunctie. Iedereen zou zich er welkom moeten voelen. Doet u mee om dit voor elkaar te krijgen?
Doe mee aan inclusie
Even bellen naar het ziekenhuis om een afspraak te maken? Dat lukt niet iedereen. Veel organisaties sluiten onbewust een hele grote doelgroep uit. Ruim 1,5 miljoen mensen – doven, slechthorenden en mensen die zich niet goed verstaanbaar kunnen maken – lopen daarom dagelijks tegen problemen aan. Bijzonder vervelend voor hen, maar ook voor u. En onnodig. Met de diensten van Tolkcontact bent u snel en makkelijk toegankelijk voor deze doelgroep.
Wat doet een tolk Nederlandse Gebarentaal?
Een tolk Nederlandse Gebarentaal vertaalt gesproken Nederlands naar Nederlandse Gebarentaal en andersom. Deze tolk wordt ingezet door dove, slechthorende of doofblinde mensen die de Nederlandse Gebarentaal kunnen (gebarenvaardig zijn). De tolk werkt overal waar communicatie nodig is, voor kinderen en volwassenen. Denk aan les op de basisschool, een rij-examen, een werkoverleg of een bruiloft.
Ook slechthorende mensen die geen gebarentaal kunnen, hebben baat bij een gebarentolk. De visuele ondersteuning helpt als je regelmatig woorden niet verstaat. De tolk kan dan overgaan van Nederlandse Gebarentaal (NGT) naar Nederlands ondersteund met gebaren (NmG). De Nederlandse Gebarentaal heeft andere grammatica en zinsvolgorde dan het Nederlands. Dat maakt de taal voor mensen die niet gebarenvaardig zijn, lastig om te volgen.
Wat doet een schrijftolk?
Een schrijftolk verzorgt de communicatie tussen dove of slechthorende mensen en horende mensen. De schrijftolk doet dit niet in gebarentaal, maar in geschreven taal. Alles wat in een gesprek tussen dove en horende mensen wordt gezegd, typt de schrijftolk op een speciaal toetsenbord.
Dit toetsenbord is verbonden aan een laptop, tablet of een groot scherm. Daarop verschijnt de getypte tekst. Een dove of slechthorende persoon kan op het scherm alles lezen wat er gezegd wordt, en ook door wie het gezegd wordt. Ook geluiden worden door de schrijftolk beschreven, bijvoorbeeld als er ergens een telefoon piept of iemand niest.
Hoe zit het met privacy?
Bij sommige telefoongesprekken worden persoonlijke of vertrouwelijke gegevens uitgewisseld. Bij de diensten van Tolkcontact kan alle informatie gevraagd en gegeven worden die men zonder tussenkomst van een tolk ook zou uitwisselen. De tolk vertaalt/tolkt het gesprek, maar voegt niets toe aan de inhoud van het gesprek. Onze medewerkers hebben zwijgplicht en mogen niets delen over gesprekken.