Tolk in het wild: Erika Zeegers tolkt zoveel mogelijk online
Erika tolkte in maart veertien dagen alleen online. Dat beviel haar zo goed, dat ze sindsdien veel online tolkt. ‘Volgens mij weten heel veel tolkgebruikers en tolken nog niet hoe makkelijk het is.’
Hoe ben je begonnen met online tolken?
‘Tijdens corona deden we dat natuurlijk al veel. Toen ik in maart twee weken naar Portugal ging, wilde ik blijven tolken. Maar het moest dan wel op afstand. Ik heb mijn vaste tolkgebruikers voor wie ik voornamelijk live tolk, ruim van tevoren laten weten dat ik alleen online kon tolken in die periode. Sommigen vonden het spannend. Met hen heb ik geoefend bij een afspraak die makkelijk online kon.’
Wanneer is online tolken een goede oplossing?
‘Veel tolken hebben geen zin of tijd om voor een afspraak van een kwartier ver te moeten rijden. Het is ook moeilijk om een last-minute opdracht te vervullen, als je planning al vol zit. Als de afspraak online is, kan je veel flexibeler zijn. Ik kan veel meer mensen op een dag voorzien van mijn tolkdiensten als ik het online doe. Je past je online net zo makkelijk aan aan verschillende klanten en opdrachten. Als het een formele situatie is, dan trek ik nette kleding aan en heb ik een witte achtergrond.’
Heb je ook weleens gemerkt dat online tolken niet werkt?
‘Ik vind dat je als tolk de verantwoording hebt om in te schatten of een bepaalde opdracht geschikt is om online te doen. Komt je klant wel goed tot zijn recht? Praten mensen niet door elkaar heen? Kan jij als tolk een goede dienst leveren? Is het geluid wel goed? Ook online moet je ingrijpen als iemand je klant niet laat uitpraten of als je denkt dat je klant het gevoel heeft dat ‘ie niet wordt betrokken bij het gesprek. Tolkgebruikers moeten het eerlijk zeggen als online tolken voor hen niet werkt.’
Wat heb je nog meer geleerd van je uitdaging om alleen online te tolken?
‘Je bent als tolk altijd erg zichtbaar. Als je er niet fysiek bij bent, kan dat ook positief zijn. Je doet minder een inbreuk op de sfeer en het groepsgevoel. Voorwaarde is wel dat je erop let dat de klant er bij blijft horen. Als ik alleen zichtbaar ben op het scherm van de tolkgebruiker en de andere mensen zien mij niet, dan ontstaat er soms een intieme band. Als tolk voelde ik me in die situaties vrijer om meer mimiek te gebruiken. Ook kan je een grapje maken, die dan alleen voor de tolkgebruiker te zien is. Ik hoor terug van klanten dat ze waarderen dat ik humor heb.’
Wat is je tip voor tolken en tolkgebruikers die online tolken willen uitproberen?
‘Kijk gewoon of het kan! Het kan bij veel meer opdrachten dan we nu denken. Ik zou ook willen dat je bij de tolkopdracht kan aanvinken dat de opdracht online kan. We moeten af van de gedachte dat online tolken de laatste optie is.’
In de rubriek ‘Tolk in het wild’ delen tolken hun ervaringen als tolk op bijzondere plekken. In het theater bijvoorbeeld, of bij een internationaal festival. Heb jij ook een verhaal dat je met ons wilt delen? Of ken je een tolk die hier goed past? Laat het ons weten: contact@tolkcontact.nl.